笔趣阁 > 回到明朝当文豪 > 第五十二章 几何原本

第五十二章 几何原本

作者:银河的船帆返回目录加入书签推荐本书
笔趣阁 www.biquge12.com,最快更新回到明朝当文豪 !

    从西欧出海的船只现在都已经到达了直布罗陀海峡,在佛得角这里停靠了一天,专门进行了在欧洲的最后一次补给。出发的人们最后一次眺望这片他们曾经生活过的大陆,开始了一次伟大的征程。

    这次带往明国的书籍资料,前前后后装了6艘船,比起之前的估计还是多了两艘,因为书单上要带回去的书可这真是多,比起书单上预计的船只还要多了。

    船长斯迈尔是在濠镜呆了6年的英国人,6年前也是听闻葡萄牙人在东方的明国设立了据点,自己也是因为仰慕东方的文明,这才在濠镜定居。这次能够回到欧洲,对于斯迈尔来说还是回了英国的老家一趟。嘱咐了在英国的亲人自己的安排,于是这次回濠镜的船上,自己还是带上了几年没见的儿子。自己打算让儿子多去外面见识见识,不要只呆在英国国内。说不定儿子回来之后能够引领自家的兴起了呢。

    海风吹拂着帆面,船帆微微摇动,三角帆这个时候也是鼓满了,带动着整艘船能够全速前行。这种艳阳高照并且南风劲吹的天气希望一直会有呢,斯迈尔祈祷这一次回明国能够平安。

    于是就在众人的祈祷之下,这次的归途也是一路顺风顺水的。在绕过了好望角之后,船只一路向东。途中在马达加斯加停靠了一次,在充满了补给之后,很快就又重新起航。

    接着又在印度的果阿和马六甲停靠。途中东风和西南风带着船只一路疾行,也是让船长大感吃不消。就这个样子,到了澳门的时候,居然还是提早了两个月,在62年的2月份就到了濠镜。在神父哈德森亲自和这些人见了面之后,就让他们继续北行,到徐州港再下船。

    一部分欧洲人在濠镜这里就下船了,而还有很多人并没有在这里停留,而是继续随着船队北上。

    这个时候的明国,去年掀起大那场学术大论战也是几个月前就落下了帷幕。而在这一次的论战中,那些迂腐的士大夫们,发现现在的年轻人还真是猛啊。殊不知,今年很快就开启了一扇新世界的大门。

    张家书坊靠着这三年来不断产出的新书,硬是赚的数钱都数到了手发软,这让那些在书坊的雇员们也是非常高兴。因为自己的工钱也是涨了不少,现在一堆的亲戚朋友都盯着书坊是不是还要安排什么新的工作做,然后再由他们来担当。

    不说爱淮安府县治的书坊总部,现在在明国全国来说,张家书坊也是开遍了大半各府的一级县城。借着各分部的扩张,张家也是顺势建立起了遍布全国的镖局,也就是今天的物流公司。一下子张家在朝野上就引来了一大堆势力的觊觎,毕竟现在张家还是没有什么大的靠山,而只是在一些地方有一些听话的官员。

    于是在这种情况的考虑下,张家书坊的股权就分出去了五成,分别让两家京城的政治大族参与进来。张居正代表的张家也是在这件事情上间接参乎了进去,因为张居正说过对于张维很看好。这不是,淮安张家借着张维的才华,才三年的时间就成为了一个准一流家族。而在三年前,还只是一个县城的二流家族呢。

    张居正还是感到有点可惜,因为张维居然这么快就结婚,要不自己介绍一门亲事岂不是更能绑牢这个人才?下手还是晚了。

    这个时候北上徐州的船只也是开始靠岸了,徐州的一些官员听说一支明显是弗朗机人的船队要在这里停靠,也是感到一丝害怕。毕竟现在抗倭战争战役正酣,说不准什么时候又是倭人假装那些弗朗机人来劫掠。

    在本地官员上船的一番检查,这才好不容易放心了下来。船上除了一些吃的,就是很多看不懂文字的书。这明显就不是倭寇的船只。

    于是船员和采购人员现在陆续把船上的书籍搬了下来,装了很多辆马车。六艘船舱几乎塞满了的书,还是要分好几趟这才搬得完,这件事情还是慢慢来吧。

    张维也是知道去年书单采购的事情,现在船只就来了有点出乎他的意料。因为采购时间和途中漫长的航海,自己是估计要一直到十月份才会到这里。现在就到了,要不是采购之事异乎寻常的顺利,以及途中天气因素一直非常良好。看来很长一段时间书坊都会有工作做了。

    借着这一次书籍的到来,哈德森也是派来了近三十号人,都是一些掌握了本地语言的葡萄牙人。显然是过来帮忙翻译的人,自己只要在找一些下层文人来就可以开始一些翻译工作了。

    于是现在也是在城门上开始张贴招聘文人的告示。一些人看到了这张告示上写到的“每百字十文”之后,也是感觉有些动心了。但是在看到那些要求,也是有些苦笑了。因为这是要求熟悉大部分的汉字,光这一条就挡下了很多人。

    但是那些读书的士子们对这上面的待遇什么更是不屑于顾。但是还是会有一些家里没什么钱的读书人过来看看,最后还是招来了一部分人。

    这些文人和其他的葡萄牙人相互认识了一下,可以说以后双方都要进行一些交流和探讨,所以大家还是相处的比较融洽。

    在这些人陆续开始组建翻译小组的时候,张维也是开始选择应该首先选哪一本书开始翻译。从后世的影响角度来看,最有名的外国翻译书籍,是徐光启和利玛窦合作翻译的《几何原本》前九卷。

    于是张维也是没怎么想了,第一本就先从《几何原本》开始翻译,而且是整部书都要翻译。作为一个后世的遗憾,徐光启没有翻译完成这本《几何原本》,现在就由张维他们来完成。

    《几何原本》,是古希腊欧几里得所著的一本数学学术书籍。全书分为平面几何、数论和立体几何三大块,又分为十三卷。全书的内容其实放在今天就是一本初中数学教科书,因此长期以来,人们都认为《几何原本》是两千多年来传播几何知识的标准教科书。

    因为数学是一切理论科学的基础,也是一门培养一个人逻辑思维的学科,所以张维首先就翻译《几何原本》。

    张维和其他人员说明第一本书先翻译《几何原本》,那些葡萄牙人也是有点惊讶,没想到这个顶头上司还知道这本书的重要性。而那些文人们则是一脸的无所谓,于是这样子第一本书就这么定下了。